Lección 16 – różnica między hay i estar

Posted on

W komentarzu do lekcji 9, Evmylonaki, która jest autorką bloga o nauce języków obcych zamieściła następujący komentarz:

Warto by przy tej lekcji porownac konstrukcje zdania z „hay” i z „esta”,w jakiej konstrukcji nalezyc uzyc jednego, a w jakiej drugiego.

Las flores estan sobre la mesa.

ale

Sobre la mesa hay flores.

Oczywiscie jesli pytanie zawiera „esta” to trzeba odpowiedziec „Las flores estan sobre la mesa”
Analogicznie jesli w pytaniu wystepuje „Hay” to trzeba uzyc konstrukcji- „Sobre la mesa hay flores”
Drobna, ale dosc istotna roznica =) Dobrze znac od poczatu, zeby nie robic bledow .
Pozdrawiam 🙂

Ten komentarz zainspirował mnie do stworzenia mini wpisu na ten temat.

Oba te czasowniki znaczą to samo lecz w innym kontekście

  • Estar ? być (w sensie: przebywać gdzieś, znajdować się)
  • Hay (bezosobowa forma od Haber) ? być (w sensie: istnieć)



Aby to zobrazować pozwolę sobie użyć przykładu z komentarza:

  • ?Dónde están las flores? – Gdzie są kwiaty?
  • Las flores estan sobre la mesa. – (Te) Kwiaty (o których rozmawiamy) znajdują się na stole.



Natomiast gdy chcemy stwierdzić fakt, że na stole znajdują się jakieś kwiaty, powiemy:

  • Sobre la mesa hay flores. – Na stole znajdują się (jakieś) kwiaty.



Warto jeszcze zwrócić uwagę, że po słówku ?hay? używamy rodzajników nieokreślonych (un, una, unos, unas), a po ?estar? rodzajników określonych (el, la, los, las)


Tags: